top of page

Mis estrategias para criar niños bilingües.


No soy una experta en educación bilingüe pero el vivir en Montreal, donde se hablan dos lenguas diferentes a la mía, me ha ayudado a poner en práctica muchas estrategias para que mis hijos pudieran beneficiarse de la experiencia enriquecedora de crecer hablando dos idiomas a la vez. En nuestro caso son el francés (lengua materna del papá de los niños) y el español, los idiomas con los que comunicamos en casa, aunque el inglés está empezando a entrar poco a poco también en nuestras conversaciones diarias.


Me gustaría compartir algunas de esas estrategias, que yo personalmente he utilizado en la educación bilingüe de mis hijos desde que nacieron y que me han funcionado:


1-Hay que empezar a hablarles desde que son bebés en tu lengua natal (diferente a la hablada en el país de residencia) y no cambiar nunca, ni siquiera cuando empiezan a hablar y mezclar palabras de los dos idiomas, por miedo a que no te entiendan. Te aseguro que los niños son como esponjas y te entenderán perfectamente, sé paciente y tómatelo como una prioridad en la educación de tus hijos.


2-Cuando empiecen a hablar, numerosas veces lo harán en el "idioma mayoritario" (el que se habla en el país) o cometerán errores y utilizarán vocabulario de ese idioma. Tu tendencia será la de contestar sin rectificarles…¡No hagas eso!.. corrígeles en tu idioma y hazles repetir, verás como la siguiente vez lo dirán bien y poco a poco llegarán a hablarlo correctamente.


3-No te dejes influenciar por las opiniones de otros que no han pasado por la experiencia que tu estás viviendo, y que te dirán que tu hijo tardará mucho en hablar, se confundirá entre los dos idiomas y que tendrá problemas en el colegio para aprender la lengua del país donde vive. Todo eso te aseguro que no es cierto. De hecho está probado que los niños que ya hablan un idioma aprenderán otro más rápidamente al ir a la escuela y hay estudios que indican que los niños que dominan dos idiomas, obtienen mejores resultados y son más creativos a la hora de resolver problemas complejos.


4-En nuestro caso particular, yo hablo español a mis hijos y su padre en francés, SIEMPRE. Esta regla es muy importante como referente para los niños:

una persona = un idioma (cada padre habla a sus hijos en su lengua materna.)

Puede ocurrir también que "la lengua minoritaria" sea hablada en casa por los dos padres, en ese caso los niños aprenderán "el idioma mayoritario" (el hablado en el país) comunicando con otras personas o más tarde en el colegio.

En cualquier caso lo importante es asegurarse que el niño tiene una necesidad natural de usar "la lengua minoritaria" y recibe suficientes estímulos diarios en este idioma.


5-Retomando estas dos últimas afirmaciones, está claro que "las 2 condiciones básicas" para fomentar con éxito la adquisición del lenguaje y su uso continuado son : la exposición y la necesidad , es decir el niño debe utilizar a diario la lengua motivado por la necesidad que tiene para usarla. Si se carece de una o ambas condiciones, el resultado más probable es que el niño comprenda gran parte de lo que se escucha pero, que tienda a comunicarse en la lengua que se habla en el país.


Como ya comenté anteriormente el éxito en el aprendizaje de "la lengua minoritaria", se basa en ser constante e insistir en que el niño te responda en el idioma en el que le hables y corregirle continuamente.


6-Para aclarar más lo que hablaba en el punto anterior de la exposición para fomentar con éxito el aprendizaje del lenguaje, yo personalmente he utilizado las siguientes estrategias para exponer a mis hijos al español:

  • Hablarles mucho, -todos los días-, y motivarles a que ellos me respondan en español, empezando un tema de conversación adaptado a su nivel de comprensión.

  • Cantarles, tanto en casa como en los viajes en coche, canciones y nanas de mi infancia o cualquier tipo de música española de grupos o cantantes que a mí me gustan. En casa a mis hijos desde pequeñitos les ha encantado ver los Canta-Juegos, y en el coche escuchan todas las bandas sonoras de las series que yo veía en la tele cuando era pequeña y que ahora mis hijos se saben de memoria. El CD con todas estas canciones me lo regaló mi hermano y el disco está rayado de tanto que lo hemos escuchado.

  • Buscar en google páginas webs en español con vídeos de series infantiles tanto de mi infancia como más actuales.

  • Viendo también sus películas favoritas. Cuando alquilo videos o los presto de la biblioteca procuro que tengan siempre la banda sonora también en español.

  • Leer libros y cuentos en voz alta, todos los días. Cada vez que iba a España venía cargada de juegos educativos, cuentos y libros de caligrafía. Además cuando mi hijo empezó a leer y escribir comenzamos a leer libros con capítulos, adaptados a su edad, para engancharle a la historia y que le apeteciera al día siguiente seguir leyendo, motivado por la curiosidad de saber como continuaba.

  • Jugar a juegos de mesa, algunos también típicos de mi infancia como la Oca y el Parchís, lo que les motiva a contar en español y sobre todo a relacionar el juego y la diversión con el aprendizaje.

7-Los viajes también son primordiales, y éste es el mejor ejemplo que explica lo que hablaba en el punto 4 de crear una necesidad en el niño para hablar el idioma.

Viaja a tu país siempre que puedas, tus hijos practicarán el idioma conociendo además de primera mano tus costumbres y tradiciones. El aprendizaje del idioma se hará mucho más atractivo si les da la oportunidad de hacer nuevos amigos durante su estancia.


Si no puedes viajar a menudo:


-Utiliza el poder del teléfono y skype y habla con la familia, los abuelos, los tíos o los primos.

-Entabla amistades con otras familias que hablen tu lengua y alienta la relación entre sus hijos y los tuyos.


8-Relaciona la lengua con la cultura, háblales a tus hijos de tu país, de los recuerdos de tu infancia y de tus tradiciones, para que se sientan seguros y orgullosos de hablar tu idioma.


9-Hasta aquí he hablado de los primeros años en la educación, relativamente sencillos y exitosos, pero cuando los hijos crecen y sobre todo cuando comienzan la escuela, se producen nuevos retos en el aprendizaje bilingüe. En esa etapa me encuentro yo ahora con mi hijo de casi 8 años, en la que se están produciendo muchos cambios. Entre otros y desde que empezó el cole, habla constantemente con su hermana en francés, cuando antes lo hacía en español, o le resulta más fácil comunicar con su padre ya que con él lo hace en ese idioma y me evita a menudo cuando conversamos en familia.

Todas estas novedades, se deben claramente al repentino aumento en la exposición al francés y a que mi hijo lo habla más ahora; lo que me llevó a buscar nuevas tácticas para aumentar la presencia del español.


Lo que hice:


-Apuntarle a la Escuela Española de Montreal. Todos los sábados asiste 3 horas por la mañana.

-Hablarle a mis hijos en español delante de profesores, amigos o familia, aunque estas personas sólo hablen francés. Mi prioridad es que mis hijos continúen hablando bien español, no que los otro entiendan mis conversaciones con ellos. Salvo en casos especiales, en los que sí quiero que entiendan, utilizo siempre los dos idiomas primero el francés y luego vuelvo a repetir lo mismo en español dirigiéndome a mis hijos. Ésto requiere mucho esfuerzo y paciencia, pero al final se convierte en una rutina.

-Motivar a mis dos hijos a que hablen entre ellos en español sin enfadarme cada vez que lo hagan en francés.


Mis últimos consejos: infórmate leyendo libros y páginas webs especializadas en el tema o a través de las experiencias de otros amigos.


Pero sobre todo:


Convierte el aprendizaje en diversión, nunca obligues a tus hijos ni te enfades con ellos cuando no quieran hablar en tu idioma, porque terminarán por oponerse y no querer aprender.

 

¡Sé paciente y constante y sobre todo no te rindas

tus hijos te lo agradecerán más tarde!!!

 



QUIZÁ
TAMBIEN
TE GUSTEN:
bottom of page